Tienimi con te Ține-mă cu tine
Tienimi con te Ține-mă cu tine
dentro questa vita în această viață
chiudi ogni via d'uscita închide orice ieșire
per restarmi più vicina să rămân cât mai aproape.
E tienimi con te Și ține-mă cu tine
quand'è presto la mattina când e aproape de dimineață
mentre il cuore sta in sordina până când inima stă în surdină
dietro a una ferita în spatele unei răni.
Quanti raggi ha il sole Câte raze are soarele
per dar luce ovunque de lucește peste tot
quando e come vuole când și cum dorește,
e noi siamo due qualunque iar noi suntem oricare două.
Quante stelle ha il cielo Câte stele sunt pe cer
file di miliardi miliarde de file
su ogni parallelo pe fiecare paralelă
e noi le vediamo troppo tardi și noi le vedem prea târziu.
Tienimi con te Ține-mă cu tine
in un pomeriggio într-o singură după-amiază
quando piove giù un litigio câtă ploaie cade jos pe o neînțelegere
ed un giorno sembra eterno și ziua pare infinită.
e tienimi con te Și ține-mă cu tine
se è già quasi sera e inverno dacă este aproape seară și iarnă
tra le righe di un quaderno între liniile unui caiet
e un inchiostro grigio și o cerneală gri.
Quante rive ha il fiume Câte maluri ale râului
senza mai legami sunt fără legătură
fugge tra le schiume fuge spuma între ele
e noi presi in mezzo ai rami și noi în mijloc ne prindem de ramuri.
Quanti anni ha il mondo Câți ani are lumea
che ne ha visti tanti care a văzut multe
lenti sullo sfondo lent în fundal
e noi siamo solo istanti și noi suntem doar o clipă
almeno per un secondo cel puțin la o secundă
un po' meno distanti un pic mai aproape
Fino alla fine Sfârșitul sfârșitului
fino ci che si può până unde se poate
e fino al confine la sfârșitul limitelor
fino all'ultimo până la ultimul
fino alla fine del tempo până la sfârșitul timpului
fino a che ce n'è ancora un po' până când numai există niciun pic
e fino alla fine di tutto și până la sfârșitul a tot ce există
fino allora tu alături de tine
Tienimi con te Ține-mă cu tine
sotto il buio aperto sub întunericul deschis
della notte di un deserto al unei nopți de deșert
tra le dune del tuo petto între dunele de la pieptul tău.
e tienimi con te Și ține-mă cu tine
così al tuo sonno stretto așa cu al tău somn strâns
niente è triste più di un letto nimic nu este mai trist decât un pat
vuoto e già sofferto gol și care deja a suferit.
Quante foglie ha il vento Câte frunze are vântul
nei viali soli dintr-un drum
quando ha il sopravvento atunci când el are supremația
su noi persi in altri voli pe noi ne-a pierdut în alte zboruri.
Quante onde ha il mare Cât de multe valuri are marea
come belve in gabbia ca niște fiare sălbatice într-o cușcă
sempre lì a scappare mereu acolo pentru a scăpa
e noi siamo solo sabbia și noi suntem doar nisip
e che pena poter bagnare și ce durere poate umezii
appena le labbra doar buzele.
Fino alla fine Sfârșitul sfârșitului
fino a che si può până unde se poate
e fino al confine la sfârșitul limitelor
fino all'ultimo până la ultimul
fino alla fine del tempo până la sfârșitul timpului
fino a che ce n'è ancora un po' până când numai există niciun pic
e fino alla fine di tutto și până la sfârșitul a tot ce există
fino allora tu alături de tine.
tienimi con te Ține-mă cu tine
.
Claudio Baglioni - TIENIMI CON TE ( with subtitles ) from VargaDaniel on Vimeo.
Toată ziua m-am chinuit să retraduc melodia ... pentru că m-am mai chinuit și în 2012! ...acuma am găsit că am greșeli ... și l-am mai făcut odată ... dar nici acuma nu sunt sigur că a ieșit bine ...
Care știi italiană și vrei să mă ajuți ... rămân recunoscător. Eu sunt cu dicționarele ...