sâmbătă, 30 aprilie 2016

Christina Stürmer - Seite an Seite

Seite an Seite

Wir sind zum Mond geflogen
haben Pyramiden gebaut
haben nie die Neugier verlorn
und sind durch Meere getaucht
wir haben Tränen vergossen
wir haben gelacht und geweint
wir haben Frieden geschlossen
und uns wieder vereint
Doch all diese Dinge sind so klein
denn das Größte was wir können ist Mensch zu sein
Und wir gehen den Weg, von hier
Seite an Seite ein Leben lang, für immer
Denn wir gehen den Weg, von hier
weiter und weiter ein Leben lang, für immer
Wir haben Welten entdeckt
die wir vorher nicht kannten
wir haben sprechen gelernt
und uns Liebe gestanden
wir haben Lieder geschrieben
wir haben getanzt und gesungen
wir haben Geister gerufen
und Dämonen bezwungen
Es ist nicht immer einfach zu verzeihen
doch das Größte was wir können ist Mensch zu sein
Und wir gehen den Weg, von hier
Seite an Seite ein Leben lang, für immer
Denn wir gehen den Weg, von hier
weiter und weiter ein Leben lang, für immer
Wir sind sicher nicht perfekt
doch wer will das schon sein
wir haben alle kleine Fehler
und sind damit nicht allein, nicht allein, nicht allein
Und wir gehen den Weg, von hier
Seite an Seite ein Leben lang, für immer
Und wir gehen den Weg, von hier
Seite an Seite ein Leben lang, für immer
Denn wir gehen den Weg, von hier
weiter und weiter ein Leben lang, für immer
Und wir gehen den Weg, von hier
Seite an Seite ein Leben lang, für immer
Denn wir gehen den Weg, von hier
weiter und weiter ein Leben lang, für immer
Und wir gehen den Weg, von hier
Seite an Seite ein Leben lang, für immer

Unul lângă altul

Noi am zburat pe lună
am construit piramide
niciodată nu ne-am pierdut curiozitatea
și ne-am scufundat în mare
am vărsat lacrimi
am râs și am plâns
noi am făcut pace
și asta ne unește din nou
Dar toate aceste lucruri sunt atât de mici
pentru că cel mai mare lucru este să fim oameni
Și noi urmăm drumul de aici
Unul lângă altul o viață, pentru totdeauna
Pentru că noi suntem pe drum, de aici
și mai departe pentru o viață, pentru totdeauna
Am descoperit lumi
nu am știut înainte
am învățat să vorbim
și dragoste ne-am mărturisit
am scris cântece
am cântat și am dansat
am creat fantome
și demonii ne-au cucerit
Nu este întotdeauna ușor să ierți
dar cel mai mare lucru este să fim oameni
Și noi urmăm drumul de aici
Unul lângă altul o viață, pentru totdeauna
Pentru că noi suntem pe drum, de aici
și mai departe pentru o viață, pentru totdeauna
Noi nu suntem cu siguranță perfecți
dar cine vrea asta
noi toți facem mici greșeli
dar cu asta nu suntem singuri, nu singuri, nu singuri
Și noi urmăm drumul de aici
Unul lângă altul o viață, pentru totdeauna
Și noi urmăm drumul de aici
Unul lângă altul o viață, pentru totdeauna
Pentru că noi suntem pe drum, de aici
și mai departe pentru o viață, pentru totdeauna
Și noi urmăm drumul de aici
Unul lângă altul o viață, pentru totdeauna
Pentru că noi suntem pe drum, de aici
și mai departe pentru o viață, pentru totdeauna
Și noi urmăm drumul de aici
Unul lângă altul o viață, pentru totdeauna





Oare câte greșeli am la traducerea versurilor?  I-am zis la fiul meu să mă ajute ...dar mi-a spus că nu are răbdare ... așa că aștept sugestiile !!!
  Și dacă are mare succes melodia ... o și subtitrez !

sâmbătă, 23 aprilie 2016

În grădina mea

Pe când stăteam în Sopron mergeam dimineața la 4 la vreo 10 kilometrii ca să văd un răsărit de soare frumos. Mai de din jos pun o fotografie exemplu (Sopron-Balf)


  Acuma am răsărit de soare la mine în grădină!  Și asta este cea mai mare bucurie a mea.
Nu am retușat fotografiile ... și ce grozave sunt. Mașina nu o țin în garaj pentru că e garajul foarte îngust și e greu s-o parchez acolo... dar când vine iulie-august nu am încotro și o să mă chinui cu parcatul.

Câte mâțe se văd pe acest foto? hi,hi,hi ...   Ehei dar e când sunt și mai multe !  ... cea cu spatele mai umflată ... este gravidă!!!  Este tare urâtă ... greu m-am obișnuit cu urâțenia ei, la început când am cumpărat casa, acum 2 ani, am moștenit și pe ea. Am aflat de la vecini că are vreo 10 ani ... și se pare că a prins și vremea când s-a construit casa în care ... stăm acuma și eu și ea ... pisica mamă... E urâtă că e așa pătată ... negru cu roșcat.  Are un obicei tare enervant că merge în fața picioarelor ... și nu se dă la o parte!  La început de tot ...când m-am mutat ... i-am și tras una cu piciorul ... de a zburat vreo 2-3 metrii!  Și culmea ... nu s-a supărat! Am crezut că nu o s-o mai văd niciodată, dar nu ... după câteva zile s-a întors, ... doar asta e și casa ei ... o locuit dinaintea mea aici!!! hi, hi, hi 


Na deci așa ... sunt încântat de locul în care stau ... probabil simt așa pentru că am stat prea mult cu vedere într-o așa o stradă cum se vede mai de din jos:
Cam îngust nu-i așa? Na dar dacă omul vrea să stea în centrul orașului ... asta e. 



Pisszi from VargaDaniel on Vimeo.

joi, 21 aprilie 2016

Drake - One Dance (feat Wizkid & Kyla) subtitles

Drake - One Dance (feat Wizkid & Kyla) subtitles english, romanian


Ieri am tradus o melodie maghiară în română, una clasică ... așa cum îmi place mie. Asta ... melodia, este ultimul hit .. nu se poate posta pe Youtube ... Dar acuma ... nici nu e originalul ... nu am pus originalul *textul e acelaș* pentru că mie îmi place ăsta mai mult decât Drake.
Originalul aici https://www.youtube.com/watch?v=K-X2WqLwcv4
Dar .... este interzis de UMG.


Baby I like your style
Grips on your waist
Front way, back way
You know that I don't play
Streets not safe
But I never run away
Even when I'm away
Oti, Oti, there's never much love when we go, oti
I pray to make it back in one piece
I pray, I pray

That's why I need a one dance
Got a Hennessy in my hand
One more time  'fore I go
Higher powers taking a hold on me
I need a one dance
Got a Hennessy in my hand
One more time 'fore I go
Its taking a hold on me

Strength and guidance
All that I'm wishing for my friends
Nobody makes it from my ends
I had to bust up the silence
You know you gotta stick by me
Soon as you get a text, reply me
I don't wanna spend time fighting
We've got no time
That's why I need a one dance
Got a Hennessy in my hand
One more time 'fore I go
Higher powers taking a hold on me

I need a one dance
Got a Hennessy in my hand
One more time 'fore I go
Higher powers taking a hold on me

Din curiozitate am tradus melodia. Drake ăsta mi-e antipatic. De aceea am preferat varianta lui Conor Maynard. 
Dacă ai citit textul melodiei ... cred că ești lămurit(ă)...


marți, 12 aprilie 2016

Ofra Haza - Give Me A Sign (Lyrics Eng, Ro, Hu)

Ofra Haza - Give Me A Sign (Lyrics Eng, Ro, Hu)

Ofra Haza - Give Me A Sign (Lyrics Eng, Ro, Hu) from VargaDaniel on Vimeo.


Merge și pe Google Drive cu subtitrări!!! Și se vede și-n Germany ...

 Îți dai seama ce posibilități sunt acum? Poți salva pe Google Drive ori ce melodie și s-o postezi tu aici pe blogspot cu subtitrare făcută pe Youtube.  Pe Drive nu sunt restricții de nici un fel ... așa cum sunt pe Youtube ...
 Na dar numai sunt melodii bune ... serios că nu mai sunt !  S-au terminat cele bune ... toate sunt traduse !
 

joi, 7 aprilie 2016

Demis Roussos - It's Five O Clock

Aphrodite's Child - It's Five O Clock, Bratislava 1991, for SUA.
Subtitles in english, romanian, deutsch, magyar, italiana, french, spanish, portuguese ...


marți, 5 aprilie 2016

Demis Roussos - We Pretend



Două strofe se repetă la sfârşit. Prima şi a doua.


0:09
Noi pretindem că sfârșitul nu ne-a afectat
0:15
Şi ne agățăm de lucruri rămase în urmă
0:19
Vers după vers, toate rimele au fost scrise
0:24
Şi timpul rămas în urmă ne-a lăsat aici inconștienți.
0:29
Ochii noștri blânzi se duc oftând
0:34
Da, zilele rămân de neuitat
0:39
Dragostea s-a dus iar noi prea des am încercat
0:44
Să salvăm toate visele pe care le-am trăit împreună.
0:49
Şi aici stăm, străini tăcuți .
0:54
Cu frică să întrebăm pe care drum s-o luăm.
0:59
Mâinile noastre goale de la ultima capitulare
1:03
Motivul "de ce" noi nu-l vom ști niciodată.
1:08
Noi pretindem că la sfârșitul curcubeului nostru
1:13
Nu poate muri dacă aceasta se află ca o umbră
1:18
Sălcii încovoiate când vântul suflă ca să cucerească
1:23
Frunzele care s-au uscat de durere
1:54
Noi nu mai putem fugii către soare ca şi-n trecut
2:00
Nimic nu durează din trecut pe care am cunoscut odată
2:04
Tu şi eu nu putem nega asta este gata
2:09
Și totuși, trebuie să recunoaștem într-un fel
2:14
Şi aici stăm, străini tăcuți .
2:19
Cu frică să întrebăm pe care drum s-o luăm.
2:24
Mâinile noastre goale de la ultima capitulare
2:29
Motivul "de ce" noi nu-l vom ști niciodată.
2:33
Noi pretindem că sfârșitul nu ne-a afectat
2:38
Şi ne agățăm de lucruri rămase în urmă
2:43
Vers după vers, toate rimele au fost scrise
2:48
Şi timpul rămas în urmă ne-a lăsat aici inconștienți.
2:53
Ochii noștri blânzi se duc oftând
2:58
Da, zilele rămân de neuitat
3:03
Dragostea s-a dus iar noi prea des am încercat
3:08
Să salvăm toate visele pe care le-am trăit împreună.

0:09
We pretend that the end hasn't found us
0:15
And we cling to the things left behind us
0:19
Line by line, every rhyme has been written
0:24
And time left us here unaware
0:29
In our eyes gentle sighs went unspoken
0:34
Yes, the days will remain unforgotten
0:39
Love went by and we tried once too often
0:44
To save all the dreams that we share
0:49
And here we stand, the silent strangers
0:54
Afraid to ask which way to go
0:59
Our empty hands at last surrender
1:03
The reason why we'll never know
1:08
We pretend that the end of our rainbow
1:13
Cannot die if it lies like a shadow
1:18
Willows bend when the wind blows to conquer
1:23
The leaves that have withered away
1:54
We can't run to the sun like we used to
2:00
Nothing lasts from the past that we once knew
2:04
You and I can deny that it's over
2:09
And yet we must face it somehow
2:14
And here we stand, the silent strangers
2:19
Afraid to ask which way to go
2:24
Our empty hands at last surrender
2:29
The reason why we'll never know
2:33
We pretend that the end hasn't found us
2:38
And we cling to the things left behind us
2:43
Line by line, every rhyme has been written
2:48
And time left us here unaware
2:53
In our eyes gentle sighs went unspoken
2:58
Yes, the days will remain unforgotten
3:03
Love went by and we tried once too often
3:08
To save all the dreams that we share


Am pus mai sus TRANSCRIEREA care apare în engleză, ca să fie mai uşor de corectat traducerea!

 Dacă îţi place melodiile şi limba engleză, atunci îţi arăt un loc bun ... care ajută la tradus din limba engleză: http://ro.bab.la/dictionar/engleza-romana
Serios că ajută. În comparație cu Google Translate, dă explicații în limba română ... şi introduce cuvintele traduse în exemple .. deci în text. Foarte bun.

luni, 4 aprilie 2016

Szeged, magnolii

 Azi 4 aprilie am filmat cu aparatul de foto Samsung câteva imagini cu magnolii din Szeged, din centru. Asta numai pe motivul că am plantat şi eu 2 magnolii în faţa casei.
 Filmul l-am postat pe facebook, pentru că mai nou te lasă să-ţi duci filmul unde vrei şi să-l postezi, aşa că l-am adus şi aici:


Posted by Varga Daniel DanySo on 4 Aprilie 2016

 Câteodată sunt prost dispus ... şi mă întreb că de ce ... că nu am motive. Dar de data asta ştiu de ce ... am băut a 3 a cafea pe ziua de azi ... şi este doar ora 14:40 ...
  Şi asta se întâmplă dacă bei prea multă cafea ... are un efect invers ... în loc să te trezească ... te doboară.

duminică, 3 aprilie 2016

sâmbătă, 2 aprilie 2016

Glitter Graphics

  Ai mai trecut pe la http://www.glitter-graphics.com ? Nu s-a mai schimbat nimica pe acolo de vreo 4-5 ani precis.  Eu mă mai duc acolo din când în când numai ca să îmi delectez ochii cu vechimea mea pe internet ! 2006 !
 Da măi ...  Precis am făcut 10 ani pe net.  La Glitter-Graphics este interesant că nu șterg site-ul. Dar nici animații eu nu cred că le mai face cineva.
 Am făcut şi eu câteva pe acolo ... una este chiar actuală pentru zile care vin ... Paștele!

    Da măi ... pe ăsta eu l-am făcut acuma 10 ani   .       
 Dacă crezi că te schimbi după 10 ani ... te înșeli. Iar dacă încerci să-ţi explici ţie însuți teoria asta, te minți, te păcălești pe tine însuți.  Aaaa că ai experiență mai mare ... la una ... la alta   ... asta da ... sunt de acord.
  Eu ba am impresia că nu te schimbi ca şi gândire nici faţă de vârsta adolescentei.

  Na bine ... doar atât.
Să vezi ... Youtube a îmbunătățit editorul pentru subtitrări ... o plăcere să subtitrezi. M-am apucat să-mi subtitrez toate videoclipurile ... cu textul melodiei în limba în care cântă ... deci engleză, spaniolă, franceză, italiană, germană etc PLUS în alte limbi. Şi asta pentru că numai găsesc o melodie de doamne ajută să traduc !
    Când e Paştele? Parcă de 1 mai, nu ?! ....mai e !  Saluti !