JavaScript

vineri, 19 decembrie 2014

Led Zeppelin - Since I've Been Loving You, romanian subtitles

           

Am postat o traducere de a mea de mai de mult. Probabil astăzi,
 ... 19 decembrie dintr-un anumit motiv.

 Se întâmplă în viaţă să faci ceva şi să faci degeaba.
Cam asta este şi mesajul acestei melodii de excepţie al lui Ledd Zeppelin.

Traducerea în limba română a melodiei 'Since I've Been Loving You' Ledd Zeppelin:

 Am lucrat de la şapte ... ... la unşpe' în fiecare noapte
Monotonă viaţă mai e asta
Ştiu nu e în regulă aşa ...
EU SUNT CEL MAI BUN ...cel mai mare prost.

 Scumpa mea, decând, că te iubesc, da
Deja mi-e frică, da, înnebunesc !

Toată lumea încercă să-mi spună ...
 ... ce e bine şi ce nu, nu, nu

Am încercat ...
DOAMNE ! Acum spun, eu spun, eu am vrut
 Am încercat totul !
Am lucrat de la şapte ... până la unşpe' în fiecare noapte,
Viaţă este asta, numai trage, trage, TRAGE
DOAMNE ! DA NU ESTE DREPT, NU,NU !
DE CÂND TE IUBESC PE TINE SUNT PE CALE ...
DE A-MI PIERDE MINŢILE !

AM SPUS, AM PLÂNS, DA !

... lacrimile mele au căzut ca ploaia  ...
NU LE AUZI ?! NU LE AUZI CUM CAD ?!
NU LE AUZI ?! NU LE AUZI CUM CAD ?!

 Îţi aduci aminte mamă, atunci când am bătut la uşa ta?
Ai avut tupeul să-mi spui că:
"NU AM NEVOIE DE TINE FIULE !"
Am rupt uşa din faţă, camere mute ...
De atunci tot aştept, aştept ...
Şi lucrez de la şapte,şapte, şapte ...
... unşpe', unşpe', unşpe'...
Ce viaţă e asta  ... numai trag, trag
Trag, trag
SUNT FĂCUT SĂ TRAG !

BABY DE CÂND TE CUNOSC PE TINE
SUNT PE CALE SĂ-MI PIERD
SUNT PE CALE SĂ-MI PIERD
ŞI LUCREZ AN DE AN
SUNT PE CALE SĂ-MI PIERD MINŢILE !





 Am postat o traducere de a mea de mai de mult. Probabil astăzi,
 ... 19 decembrie dintr-un anumit motiv.

 Se întâmplă în viaţă să faci ceva şi să faci degeaba.
Cam asta este şi mesajul acestei melodii de excepţie al lui Ledd Zeppelin.


Niciun comentariu: